One of the greatest worries that a client has regarding a translation is their own inability to evaluate the quality of the work that has been done, since they do not have a sufficient knowledge of the language in question. Our clients can rest assured that they will receive a flawless final product.
Translation is not simply about the transferral of words from one language to another, but rather the translator uses specific techniques to ensure that he or she has properly carried out his role as cultural mediator.
Thanks to a network of experts that work exclusively in their mother tongue, with the help of translation software (CAT) such as SDL Trados™, we are able to offer our clients premium quality translations into any language in a surprisingly short time.
All of the texts are scrupulously checked by a professional proofreader. Indeed, proofreading is another distinguishing feature of INTERTITULA.
› web sites (localisation)
› technical texts
› scientific texts
› journalistic articles
› literary texts
› legal texts
For further information or a free personalised quote, please click here.