AGENCE INTERNATIONALE DE SOUS-TITRAGE ET DE TRADUCTION

INTERTITULA est une agence de sous-titrage spécialisée dans les services linguistiques et de post-production.

Notre équipe qualifiée de traducteurs de l'audiovisuel et les outils sophistiqués dont nous disposons font d'INTERTITULA une société leader dans le domaine du sous-titrage cinématographique. Cependant, les opérateurs du secteur cinématographique ne sont pas nos seuls interlocuteurs; notre vaste gamme de services multilingue s’adresse également aux entreprises et aux particuliers.

Sous-titrage

◊ sous-titres pré-enregistrés
◊ sous-titres électroniques (festivals internationaux de cinéma)
◊ sous-titres pour sourds et malentendants
◊ sous-titres incrustés à même la vidéo
◊ sous-titres pour DVD/Blu-ray

Traduction

◊ standard
◊ de scénarios cinématographiques
◊ de sites web (localisation)
◊ technique
◊ scientifique
◊ juridique

Interprétation

◊ consécutive
◊ simultanée
◊ de liaison
◊ chuchotage

Post-production

◊ Post-production vidéo

vidéos sous-titrées (films sur le web)
DVD/Blu-ray avec plusieurs pistes sous-titres

◊ Post-production audio

> voice over
> doublage
> narration

Pour plus d’informations ou pour un devis personnalisé gratuit, cliquez ici.

2015-11-16
.